道路の信号を見ると、どう見ても“緑色”なのに、みんな「青信号」って言いますよね。信号の前に立つたびに、「あれ?これって緑なのに、なんで青って言うんだろう?」と感じたことがある人も多いのではないでしょうか。子どものころに大人へ尋ねてみても、明確な答えが返ってこなかった――そんな記憶を持つ方もいるかもしれません。
実はこの呼び方には、日本語の歴史や文化、そして人々の感覚が深く関係しています。昔から日本では“青”という言葉が今よりも広い意味を持ち、自然や感情を豊かに表現する色として使われてきました。言葉の変化の背景には、古来からの色彩感覚や生活文化が関係しているのです。
この記事では、「青信号」と呼ばれるようになった背景を、日本語の歴史的な経緯と文化的な理由の両面から、やさしく丁寧に解説していきます。読み終えるころには、「なるほど、青信号ってそういうことだったんだ」と納得できるはずです。
日本語では“青”が「緑」を含んでいた

昔の日本語では、今のように色を細かく区別していませんでした。古くから「青」という言葉は、**“緑を含む広い範囲の色”**を指していたんです。当時の人々にとって「青」は、単なる色ではなく、自然や命、清らかさや若さまでも象徴する特別な存在でした。空の青、海の青、そして新芽や草木の青――それらはすべて、生命力や成長、再生を感じさせるものであり、「青」は生き生きとした世界そのものを表す言葉だったのです。青という言葉には、目に見える色以上に「自然と共に生きる心の色」というニュアンスが込められていました。
たとえば、「青葉」「青りんご」「青菜」など、実際には緑色のものにも「青」という言葉が使われていますよね。これは偶然ではなく、日本人の色の感じ方や言葉の文化に根づいた現象です。古代日本では「青=生命力のある自然の色」として、空・海・草木などをまとめて表現していた名残です。さらに、平安時代の文献にも「青山(せいざん)」や「青柳」など、自然の豊かさを表す言葉が数多く見られます。「緑」という言葉自体が後から生まれた比較的新しい概念だったため、当初は「青」がその役割を兼ね、緑の象徴でもありました。そのため、信号の“進め”の色も「青」と呼ぶようになったのです。
信号が設置された当初の事情

日本に初めて交通信号が設置されたのは1930年ごろ、東京・銀座の交差点でした。当時、海外の信号は「赤・黄・緑」で表記されており、緑が「進め」を意味することはすでに国際的に共通していました。しかし当時の日本では、「緑」という言葉よりも「青」という表現のほうが圧倒的に親しみがあり、日常的にも使われていたため、**国民にわかりやすい表現として“青信号”**と呼ばれるようになったのです。
この「青信号」という呼称は、当時の新聞やラジオ報道でも広まり、国民の間にすぐ定着しました。その結果、公式には「緑」だったとしても、一般の人々の間では自然と「青」と呼ばれるようになったのです。言葉の浸透力のほうが制度よりも強かったとも言えますね。
その後、国際基準に合わせて信号の色を「緑」にすることが決まりましたが、長年使われてきた「青信号」という言葉がすでに生活に根づいていたため、表現はそのまま残りました。ちなみに現在の信号の“青”は、実際には青みを強めた緑色に調整されています。これは、国際的な「緑」と国内での「青信号」という呼び方の両方に違和感がないようにするための工夫なんです。つまり、色そのものまで言葉に合わせて最適化された、まさに“日本らしい柔軟な発想”の結果といえるでしょう。
「青信号」が定着した理由

言葉は時代とともに変わりますが、人々の習慣や感覚に根づいた表現は簡単には変わりません。「青信号」という言葉は、長い年月をかけて“安全・進め”の象徴として日本語の中に定着しました。社会全体で使われるうちに、子どもから大人まで自然に「青=進め」という認識が共有され、学校教育や日常会話、ニュース報道などにも浸透していったのです。もはや「青信号」という言葉そのものが日本語の一部として文化的に固定化されたといえます。
さらに、日本語では“青”が「若さ」「さわやかさ」「清らかさ」「希望」といったポジティブなイメージを持っているのも理由のひとつです。たとえば、「青春」「青空」「青々とした木々」「青い春」など、前向きで明るい印象を与える言葉が多いですよね。これらの言葉に共通しているのは、“未来へ向かうエネルギー”や“新しい始まり”のイメージ。信号の「進め」も、まさにそうした明るくポジティブな意味合いと自然に結びついています。さらに、「青信号」は心理的にも落ち着きを感じさせる色として受け入れられ、安全で安心できる行動の合図として多くの人に親しまれるようになったのです。
まとめ
信号が「緑」なのに「青」と呼ばれるのは、
- 昔の日本語では“青”が“緑”を含む言葉だったから
- 初期の信号導入時に「青信号」がわかりやすい表現だったから
- 「青」という言葉が持つ前向きなイメージが好まれたから
という3つの理由によるものです。実はこの背景には、日本語が持つ独特の感性や文化の豊かさが息づいています。「青」という言葉は、単に色を表すだけでなく、自然の息吹・清らかさ・希望など、人の心の動きをも含んだ表現として使われてきました。そのため、「青信号」は単なる交通ルールの言葉ではなく、前へ進むこと・安心して進めることを象徴する日本語として定着したのです。
また、現代の日本社会においても、「青信号で進む」「青信号のうちに渡る」といった言い回しは日常語として完全に根づいており、世代を超えて共有されています。これほどまでに自然に使われているのは、長い歴史の中で「青」が日本人にとってポジティブな意味を持ち続けてきた証拠でもあります。見慣れた「青信号」には、日本語の歴史や文化、そして人々の感性がぎゅっと詰まっているんですね。次に信号を見るときは、そんな背景を少し思い出してみると、何気ない日常の中にも言葉の物語が感じられるかもしれません。

